The use of Black British English
West Indian Creole (sometimes called “patois” or “nation language”) o It evolved from the language of slaves, who were forced to learn English but who did so while retaining some of the grammatical structures of their own African languages. O It is often derided by many British as “broken English”, or as worthy only of comic expression. O Black English is the language of choice of many Black British writers.
Main themes o Childhood Aims: To show the traumas experienced by the Black British child. O Old age Aims: To portray the reality of aging for the immigrant in the UK. O Return to the Homeland Aims: To portray the difficulties, impossibilities of returning to the Homeland. To analyse the psychological factors that mistakenly make the Black British child associate their parents’ homeland with their true home.
History Aims: To revisit and rewrite history addressing the ills associated with black historical misrepresentations. To provide a greater understanding of Black British history as it relates to Britain’s contemporary relationship with blacks.
o Identity, Home, Belonging Aims: To explore the ways in which these writers negotiate their identities, the ways in which they work out their attachment to their places of origin and to Britain. To explore their idea of “Home” as the place where they belong, where they are at ease, culturally speaking.
Language Aims: To explore Black Britons’ problematic belonging to the English language. To examine the subversive possibilities of using Black English. To explore cultural hybridity.
o Celebration of hybridity Aims: To deconstruct the assumption that there can be a unified national identity. To bring to the fore the doubleness or double-voiced structures which are constitutive of the diaspora experience.